IES M. Àngels Cardona

Oferta formativa FP IES M. Àngels Cardona

Pàgina FP de IES Mª Àngels Cardona

Chromebooks

chromebooke1 chromebooke2
Captura de pantalla 2020 07 06 a las 13.50.36

Orienta

orienta2

Pagaments

pagaments2

Centre

Calendari Escolar

calendari

Biblioteca

biblio

Dimecres, 29 Juliol 2020 14:11

Mercat d'intercanvi de llibres

Aqui teniu les pissarres digitals per a poder fer servir el servei de compra-venda i de llibres de text i lectura.  Clicau als enllaços que teniu a continuació i triau el curs que us interessa. El funcionament de la pissarra és senzill i en podreu consultar les instruccions quan obriu l'enllaç:

Intercanvi de llibres de lectura de primer a tercer d'ESO

Mercat d'intercanvi de llibres de Quart d'ESO

Mertcat d'intercanvi de llibres de 1r Batxillerat

Mercat d'intercanvi de llibres de 2n Batxillerat

Darrera modificació el Dimecres, 29 Juliol 2020 14:20
Darrera modificació el Dijous, 23 Juliol 2020 08:43
Dimecres, 01 Juliol 2020 15:30

Matrícula per als estudis de l'IEDIB

Ja s'ha obert la matrícula per als estudis de l'IEDIB. En aquesta pàgina teniu tota la informació.
 
Podeu venir al nostre centre per rebre assessorament presencial i per presentar tota la documentació demanant cita prèvia
 
TERMINIS DE MATRÍCULA 2
 
Darrera modificació el Dimecres, 01 Juliol 2020 15:34

La Comissió de Medi Ambient de l’IES Maria Àngels Cardona va convocar la primera edició del concurs de fotografia commemoratiu del Dia Mundial de l’Aigua, que es va celebrar el 22 de març, per tal d'obrir un espai de participació activa per a la sensibilització envers els valors de l’aigua. 
La convocatòria estava oberta del 9 al 22 de març. Com sabem, dissabte 14 de març es va decretar l'estat d'alarma a tot l'estat espanyol per causa del Covid-19 i tothom va quedar confinat al seu domicili sense poder sortir a l'exterior. Per aquest motiu, la participació al concurs va quedar molt compromesa i la Comissió es va plantejar suspendre l'edició d'enguany. 
No obstant, una alumna va fer l'esforç de participar i ens va enviar una imatge molt creativa i original que volem compartir amb tots vosaltres. 

La Comissió de Medi Ambient us convida a seguir defensant els valors de l’aigua com un bé essencial que cal que preservem, així com la seva bellesa, la plasticitat, la força i les emocions que ens provoca. Tinguem una actitud respectuosa amb el medi natural que ens envolta i preservem-lo dels perills de la contaminació...

 

Elia Torres E1A

            Bombolla de llibertat. Èlia Torres (1r ESO A)

 

Darrera modificació el Dimecres, 01 Juliol 2020 15:50

Aquest curs, 2019-2020, ha estat un any complicat per a tots però ells han demostrat estar preparats per treballar en qualsevol situació, tant de forma presencial com també a través de teletreball, que han pogut experimentar amb les activitats de simulació i amb el seu projecte de final de cicle. Han superat amb èxit els seus estudis demostrant molta responsabilitat i dedicació. Els desitjam molts èxits en la seva vida professional i personal.

 

IMG 20200626 133822

Felicitam les tres alumnes del nostre centre que han obtingut matrícula d'honor en els estudis de batxillerat, Aina Cladera, Mar Gomila i Núria Pons; feim extensible la mateixa felicitació a Teresa Torrent, que també ha obtingut una nota superior a nou de mitjana en aquests estudis. 
El nostre reconeixement a l'excel·lència d'aquestes quatre alumnes, el seu esforç constant i gran dedicació als estudis els han possibilitat poder aconseguir aquests excel·lents resultats. 
Els desitjam que la seva vida segueixi plena d'èxits com aquest!
ENHORABONA!!!
 
IMG 3689
Acomiadam una altra promoció d'alumnes que han acabat el batxillerat. En destacam l'esforç i dedicació que han posat en els seus estudis per obtenir uns bons resultats.
Els desitjam un futur ple de nous aprenentatges i molts d'èxits en els nous camins que emprendran partir d'ara.
Molta sort i enhorabona a tots!
B2B
 
B2A
Volem donar l'enhorabona al grup format per n'Aina Grau Busquets i na Maria Moll Moll, sota el pseudònim LITE, pel seu segon premi a la millor història de Menorca al concurs literari on-line Ficcions, en què participen estudiants d'arreu dels territoris de parla catalana, amb més de 3500 inscrits. Els premis es van concedir el passat 16 de juny i podeu llegir el seu relat, i els de la resta de guanyadors, a l'enllaç que trobareu a la notícia que us adjuntam. 
 
 
 
En les darreres setmanes del curs, a Literatura Universal amb 1r de Batxillerat  hem treballat la literatura del segle XX: poesia, narrativa i teatre.  Com a activitat creativa vam proposar als alumnes que triessin un dels poemes que apareixen a la unitat i en fessin un recitat acompanyat de l'elaboració d'un dibuix o audiovisual que s'hi relacionés. Com a exemple podien inspirar-se en el Projecte web de lletrA Poesia dibuixada, que podeu veure a l'enllaç Projecte web Poesia Dibuixada
D'aquest treball us oferim una selecció amb poemes de Rilke, Kavafis, Pessoa, Brecht i Bukowski, els textos dels quals també us deixam per escrit per a l'aprofundiment o com a ajuda per a la comprensió del recitat.
 
Som els atrafegats de Sonets a Orfeu. Rainer Maria Rilke
Captura de pantalla 2020 06 22 a las 15.16.08
 

Som els atrafegats.

El pas del temps, però,
tingueu-lo per fotesa
dins el que sempre persisteix.

Tot allò que és desfici
ben prest haurà passat;
car és el que perdura,
l’únic que ens inicia.

Nois, no esmerceu l’esforç
en la velocitat
ni en l’intent de volar.

Tot és assossegat;
la fosca i la claror,
la flor i el llibre.

Sonets a Orfeu, Rainer Maria Rilke.
Traducció d’Isidor Marí.
 
Sol amb tothom de L'amor és un gos de l'infern. Charles Bukowski
Captura de pantalla 2020 06 22 a las 15.18.36

La carn cobreix l’ós
i posa una ment
allà dins i
de vegades una ànima
i les dones trenquen
gerros contra les parets
i els homes beuen en
excés
i ningú no troba
la seva mitja taronja
però segueixen
buscant
i sortint de quatre grapes
dels llits.
la carn cobreix
l’os i la
carn busca
quelcom més
que carn.
no hi ha cap
possibilitat:
estem tots atrapats
per un singular
destí.
ningú no troba mai
la seva mitja taronja.
els femers urbans s’omplen
les deixalleries s’omplen
els manicomis s’omplen
els hospitals s’omplen
els cementiris s’omplen
res més s’omple.

Traducció de Ferran Pérez.

 

Manifest del surrealisme (fragment). André Breton
«SURREALISME, n. m. Automatisme psíquic pur pel qual hom es proposa d’expressar, sigui verbalment, sigui per escrit, sigui de qualsevol altra manera, el funcionament real del pensament. Dictat del pensament en absència de tot control exercit per la raó, lluny de tota preocupació estètica o moral.»
 Captura de pantalla 2020 06 22 a las 15.21.07
Traducció de Xavier Riu.
 
Mentre, són plàcides totes les hores Odes de Ricardo Reis
 Captura de pantalla 2020 06 22 a las 15.22.41

Mentre, són plàcides
totes les hores
que aquí perdem
quan en la pèrdua,
com en un gerro,
hi posem flors.

Gens de tristor
ni d’alegria
en tota vida.
Sapiguem, doncs,
savis incauts,
viure-la no,
ans escoltar-la
tranquils i plàcids,
amb els infants
a tall de mestres
i els ulls reblerts
de la Natura…

Arran de riu,
vora el camí,
segons s’escaigui,
sempre al mateix
lleu descansar
d’estar vivint.

Passa el temps, passa
i res no ens diu.
Tots envellim.
Sapiguem, amb
quasi malícia,
veure’ns anar.

No paga pena
de fer cap gest.
No es resisteix
al déu atroç
que els propis fills
sempre devora.

Apleguem flors.
mullem-nos lleus
les nostres mans
als rius ben calms
per tal d’aprendre
també la calma.

Gira-sols sempre,
fitant el sol,
tranquils deixem
la vida sense
sentir recança
d’haver viscut.

Traducció de Joaquim Sala-Sanahuja.

 

Ítaca Poemes. Konstantinos P. Kavafis

Captura de pantalla 2020 06 22 a las 15.24.28

Quan surts per fer el viatge cap a Ítaca,
has de pregar que el camí sigui llarg,
ple d’aventures, ple de coneixences.
Els Lestrígons i els Cíclops,
l’aïrat Posidó, no te n’esfereeixis:
són coses que en el teu camí no trobaràs,
no, mai, si el pensament se’t manté alt, si una
emoció escollida
et toca l’esperit i el cos alhora.
Els Lestrígons i els Cíclops,
el feroç Posidó, mai no serà que els topis
si no els portes amb tu dins la teva ànima,
si no és la teva ànima que els dreça davant teu.
Has de pregar que el camí sigui llarg.
Que siguin moltes les matinades d’estiu
que, amb quina delectança, amb quina joia!
entraràs en un port que els teus ulls ignoraven;
que et puguis aturar en mercats fenicis
i comprar-hi les bones coses que s’hi exhibeixen,

corals i nacres, mabres i banussos
i delicats perfums de tota mena:
tanta abundor com puguis de perfums delicats;
que vagis a ciutats d’Egipte, a moltes,
per aprendre i aprendre dels que saben.
Sempre tingues al cor la idea d’Ítaca.
Has d’arribar-hi, és el teu destí.
Però no forcis gens la travessia.
És preferible que duri molts anys
i que ja siguis vell quan fondegis a l’illa,
ric de tot el que hauràs guanyat fent el camí,
sense esperar que t’hagi de dar riqueses Ítaca.
Ítaca t’ha donat el bell viatge.
Sense ella no hauries pas sortit cap a fer-lo.
Res més no té que et pugui ja donar.
I si la trobes pobra, no és que Ítaca t’hagi enganyat.
Savi com bé t’has fet, amb tanta experiència,
ja hauràs pogut comprendre què volen dir les Ítaques.

Traducció de Carles Riba.

 

Grodek  (Ciutat polonesa, escenari de combats entre russos i austríacs durant la guerra del 14; Trakl assistí els ferits d’una batalla a Grodek). Georg Trakl
 Captura de pantalla 2020 06 22 a las 15.26.33
Al vespre ressonen els boscos tardorals
Per les armes que maten, les planures daurades
I els llacs blaus, i el sol damunt
Rodola ombrívol; la nit estreny
Guerrers agonitzants, el foll lament
De les boques malmeses.

Però al fondal de salzes s'agrupa en silenci,
Núvol roig on habita un Déu de còlera,
La sang vessada, fredor de lluna;
Tots els carrers desemboquen en negra putrefacció.

Sota el brancatge daurat de la nit i dels astres,
L'ombra de la germana fluctua pel bosc silenciós,
A fi de saludar els esperits dels herois, les testes sangonents;
I sonen tènues entre els joncs les flautes fosques de la tardor.

Oh dol més ple d'orgull! Altars d'aram.
La flama ardent de l'esperit nodreix avui un dolor immens,
Els descendents no nats.

 
Traducció de Feliu Formosa
 
1940 de Poemes i cançons. Bertolt Brecht
 Captura de pantalla 2020 06 22 a las 15.27.23
El meu fill petit em pregunta: Cal que estudiï matemàtiques? 
Per què, diria. Que dos trossos de pa són més que un, 
prou que ho notaràs.

El meu fill petit em pregunta: Cal que estudiï francès? 
Per què diria. Aquesta nació s'ensorra. 
Frega't el ventre amb la mà i queixa't, 
que tothom t'entendrà.

El meu fill petit em pregunta: Cal que estudiï història? 
Per què, diria. Aprèn d'amagar el cap sota terra 
i així potser sobreviuràs.

Sí, estudia matemàtiques, dic, 
estudia francès, estudia història! 

 
Trad. Feliu Formosa
Darrera modificació el Dimarts, 23 Juny 2020 22:47
Dimecres, 17 Juny 2020 14:17

Reclamacions

Instruccions a seguir per presentar una reclamació a les qualificacions finals o a la decisió de titulació o de promoció:

Si es vol fer una reclamació, s’ha d’imprimir el document adjunt (el teniu en format .odt i .pdf), s’ha d’emplenar i enviar-lo signat i escanejat a l’adreça de centre: Aquesta adreça de correu-e està protegida dels robots de spam.Necessites Javascript habilitat per veure-la.

 

Pàgina 1 de 24